Unsere Auftragsbedingungen Dies sind die Auftragsbedingungen ("Bedingungen") für die Rechts-, Compliance- und Regulierungsberatung von Pharma Law Ltd ("Pharma Law"), einer in England und Wales registrierten Gesellschaft mit beschränkter Haftung (eingetragene Nummer 10972816), deren eingetragene Gesellschaft eingetragen ist Die Büros befinden sich in 1 Rookery House, The Street, Crookham Village, Flotte, England, GU51 5RX (die „Firma“). Wenn wir uns auf "Pharma Law", "Company", "we", "us" und "our" beziehen, meinen wir Pharma Law Limited, sofern nicht anders angegeben. Wenn wir uns auf "Kunde", "Sie" und "Ihr" beziehen, meinen wir die Organisation, die mit Pharma Law for Services einen Vertrag abschließt, wie in den Auftragsbedingungen und in jedem Auftragsschreiben (falls relevant) angegeben. Wenn wir uns auf "Partei" beziehen, bedeutet dies entweder das Kunden- und das Pharma-Gesetz einzeln und "Parteien" sowohl das Kunden- als auch das Pharma-Gesetz. 1. Definitionen „Vertrauliche Informationen“ sind alle Daten, Informationen, Technologien und Erfindungen (einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Geschäftsgeheimnisse, Prozesse, Daten, Protokolle, Programme, Urheberrechte, Know-how, Verbesserungen, Entdeckungen, Entwicklungen, Designs, Techniken, Informationen) in Bezug auf Pläne für Forschung, Entwicklung, neue Produkte, Marketing, Geschäftspläne, Budgets und nicht öffentliche Abschlüsse, Lizenzen, Preise und Kosten, Geschäftsprognosen und -strategien, Marketingpläne, Kunden- und Lieferantenlisten, Personalinformationen und firmeneigene Informationen Dritter dem Kunden in Bezug auf das Unternehmen oder seine Dienstleistungen, Konzepte, Technologien, Geschäfts-, Finanz-, Marketing-, Prozess- und Verfahrensverfahren oder die eines anderen Dritten zur Verfügung gestellt werden, von dem das Unternehmen vertrauliche Informationen erhält, sei es schriftlich, grafisch oder mündlich, dem Kunden von oder im Namen des Unternehmens direkt oder indirekt zur Verfügung gestellt oder vom Kunden erhalten oder beobachtet Ich verhandle die Dienste. Vertrauliche Informationen umfassen nicht (i) Informationen, die jetzt gemeinfrei sind oder später gemeinfrei werden und im Allgemeinen ohne Verschulden des Kunden verfügbar sind; (ii) Informationen, die dem Kunden derzeit aus eigenen Quellen des Kunden bekannt sind, wie aus den vorherigen schriftlichen Aufzeichnungen des Kunden hervorgeht; (iii) Informationen, die dem Kunden von einem Dritten offengelegt werden, der rechtlich und vertraglich berechtigt ist, solche Offenlegungen vorzunehmen; oder (iv) Informationen, die von einer zuständigen Regulierungsbehörde oder einem zuständigen Gericht offengelegt werden müssen. "Auftragsschreiben" bezeichnet ein Begleitschreiben des Unternehmens an den Kunden, das in der Regel zu Beginn der Dienste oder bei Änderung der Dienste ausgestellt wird, um den Umfang der Dienste zu klären und die Auftragsbedingungen zu ergänzen oder zu ändern. "Schätzung (en)" sind unverbindliche Annahmen darüber, was unserer Meinung nach ein bestimmter Service den Kunden kosten wird. Bei den Schätzungen handelt es sich nicht um Ausgabenobergrenzen, und die abrechnungsfähigen Kosten des Unternehmens können die Schätzung überschreiten. "Partner" oder "Anwalt" bezeichnet einen Anwalt, Rechtsanwalt oder einen anderen Anwalt, der Dienstleistungen für das Pharmarecht vertritt oder erbringt. Partner und Anwalt sind nur Berufsbezeichnungen und keine Partner im rechtlichen Sinne. Diese Personen haften nicht für die Verbindlichkeiten des Unternehmens oder sind für die Geschäftsführung des Unternehmens verantwortlich. „Dritte“ bezeichnet eine Person oder Organisation, die nicht Vertragspartei der Auftragsbedingungen ist oder im Auftragsschreiben genannt wird. „Mehrwertsteuer“ bezeichnet die Mehrwertsteuer oder eine andere staatliche Ersatzbesteuerung zum geltenden Satz. 2. Verpflichtungen des Kunden Konformitätsprüfungen vor der Beauftragung 2.1 Vor Inbetriebnahme der Services führt das Unternehmen die folgenden Konformitätsprüfungen für den Kunden durch, und der Kunde stimmt zu, dass solche Konformitätsprüfungen vom Unternehmen durchgeführt werden: 2.1.1 Elektronische und original beglaubigte Kopie Identitätsnachweisprüfungen bei Schlüsselpersonen, die die Dienste in Auftrag geben, wenn sie als Geschäftsführer, Partner, Einzelunternehmer oder Einzelperson des Unternehmens handeln; 2.1.2 Überprüfung der elektronischen Datenbank Dritter und des Originalkopiedokuments auf Nachweis der Existenz, des Eigentums, des Handels und des Sitzes eines Unternehmens für Unternehmen, die die Dienste in Auftrag geben; 2.1.3 Elektronische Datenbankprüfungen Dritter in Bezug auf die finanzielle Rentabilität eines Kunden, der Dienstleistungen in Auftrag gibt. Diese Prüfungen können einen Fußabdruck in der Kreditakte eines Kunden hinterlassen, haben jedoch keinen Einfluss auf die Kreditwürdigkeit eines Kunden. 2.2 Werden personenbezogene Daten im Rahmen der Konformitätsprüfungen vor dem Auftrag verarbeitet, sind diese Dokumente nicht länger als sieben (7) Jahre aufzubewahren, werden dann nach Beendigung der Dienste vernichtet und gemäß unserer Datenschutzrichtlinie verarbeitet. 2.3 Wir sind beruflich und rechtlich verpflichtet, Transaktionen, die Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung beinhalten oder vermuten, an die National Crime Agency offenzulegen. Unter solchen Umständen müssten wir die Dienste sofort einstellen, dürfen jedoch keinen Grund dafür angeben. Kundenbindung / Anweisungen 2.4. Der Kunde muss dem Unternehmen vor Beginn der Dienstleistungen alle relevanten angemessenen Anweisungen erteilen, und das Unternehmen wird die Dienstleistungen mit angemessener Sorgfalt und Sachkenntnis gemäß den Auftragsbedingungen und wie vom Kunden in einem Auftragsschreiben angegeben bereitstellen (sofern) relevant). Das Unternehmen ist berechtigt, sich auf alle unwiderruflichen Anweisungen des Kunden zu verlassen. 2.5 Das Unternehmen ist nicht verpflichtet, mit den Dienstleistungen zu beginnen, bis das Unternehmen die schriftliche Annahme der Auftragsbedingungen durch einen bevollmächtigten Vertreter des Kunden erhalten hat. Durch das Akzeptieren der Auftragsbedingungen erklärt sich der Kunde auch damit einverstanden, an diese Bedingungen unter Ausschluss aller anderen Bedingungen gebunden zu sein (einschließlich aller Bedingungen, die der Kunde im Rahmen einer Bestellung, Auftragsbestätigung, Spezifikation oder anderen Bedingungen anwenden möchte vom Kunden erstelltes Dokument). Die vom Kunden unterzeichneten und zurückgesandten Auftragsbedingungen bilden zusammen mit dem Auftragsschreiben den rechtsverbindlichen Vertrag zwischen den Parteien. 2.6 Mit der Annahme der Auftragsbedingungen ermächtigt der Kunde das Unternehmen, alle relevanten Vorbereitungen für die Erbringung von Dienstleistungen zu treffen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die Einstellung von Schlüsselpersonal, den Kauf von Materialien und die Buchung von Veranstaltungsorten (sofern relevant). 2.7 Bei der Erbringung der Dienstleistungen unternimmt das Unternehmen angemessene Anstrengungen, um auf der Grundlage der verfügbaren Informationen eine fundierte Beratung zu erteilen. Der Kunde bleibt jedoch allein dafür verantwortlich, seine Maßnahmen in Bezug auf diese Beratung zu bestimmen. 2.8 Der Kunde erkennt an und erklärt sich damit einverstanden, dass das Kundenpersonal, um von den Diensten profitieren zu können, verpflichtet sein muss, die für die Dienste angemessenen und angemessenen Verpflichtungen einzugehen. 2.9 Der Kunde verpflichtet sich, dem Unternehmen alle wesentlichen Anweisungen und Informationen per E-Mail mitzuteilen. Das Unternehmen ist berechtigt anzunehmen, dass Anweisungen, die von den E-Mail-Konten des Kunden gesendet werden, vom Kunden stammen. Der Kunde muss das Unternehmen unverzüglich über jede nicht autorisierte Verwendung von Kunden-E-Mail-Konten informieren. Es liegt in der Verantwortung des Kunden, das Unternehmen über alle Einschränkungen der Fähigkeit des Kundenpersonals zu informieren, Services in Auftrag zu geben, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die Berechtigungsstufen des Budgetinhabers des Kundenpersonals in Bezug auf die Services. 2.10 Das Unternehmen kann sichere Methoden für die Dateifreigabe empfehlen. Der Kunde ist jedoch für alle anderen Methoden der Dateifreigabe verantwortlich, die das Unternehmen auf Kundenwunsch verwendet. 3. Unsere Dienstleistungen 3.1 Das Unternehmen erbringt dem Kunden Rechts-, Compliance- und behördliche Beratungsdienste („Dienstleistungen“), wie im Auftragsschreiben des Kunden dargelegt, mit angemessener Sachkenntnis und Sorgfalt gemäß den Gesetzen von England und Wales. 3.2 Die Dienstleistungen können von der Solicitors Regulation Authority reguliert werden oder nicht, abhängig von der Art der Dienstleistung und davon, ob die Dienstleistung als „reservierte rechtliche Tätigkeit“ eingestuft wird, wie in Abschnitt 12 und den Anhängen 2 und 3 des Gesetzes über juristische Dienstleistungen dargelegt 2007 ("LSA"). Vorbehaltene rechtliche Aktivitäten können Folgendes umfassen: 3.2.1 die Ausübung eines Publikumsrechts, einschließlich des Rechts, vor einem Gericht zu erscheinen und sich an ein Gericht zu wenden, einschließlich des Rechts, Zeugen anzurufen und zu untersuchen; 3.2.2 die Durchführung von Rechtsstreitigkeiten, einschließlich der Erteilung eines Verfahrens vor einem Gericht in England und Wales, die Einleitung, Verfolgung und Verteidigung dieses Verfahrens sowie die Wahrnehmung von Nebenfunktionen im Zusammenhang mit diesem Verfahren, z. 3.2.3 reservierte Instrumentenaktivitäten, einschließlich der Vorbereitung von Übertragungs- oder Gebühreninstrumenten für die Zwecke des Grundbuchgesetzes von 2002, Beantragung oder Einreichung eines Dokuments zur Registrierung nach diesem Gesetz; und Vorbereitung eines anderen Instruments in Bezug auf Immobilien oder persönliche Immobilien im Sinne des Rechts von England und Wales oder eines Instruments in Bezug auf Gerichtsverfahren; 3.2.4 Nachlassaktivitäten, einschließlich der Erstellung von Nachlasspapieren in Bezug auf Verfahren in England und Wales; 3.2.5 notarielle Tätigkeiten, einschließlich Tätigkeiten, die unmittelbar vor dem Tag des Inkrafttretens des betreffenden Abschnitts der LSA in Kraft traten und üblicherweise von Notaren gemäß dem Gesetz über öffentliche Notare von 1801 ausgeübt wurden; 3.2.6 die Verwaltung von Eiden, einschließlich der Ausübung von Befugnissen, die einem Kommissar für Eide gemäß dem Commissioners for Oaths Act 1889 übertragen wurden; das Commissioners for Oaths Act von 1891; und Abschnitt 24 des Stamp Duties Management Act von 1891. 3.3 Im Fall von reservierten rechtlichen Aktivitäten und der Beilegung von Rechtsstreitigkeiten (im Sinne von § 12 Abs. 3 LSA 2007) werden alle damit verbundenen Dienstleistungen an einen Dritten weitergeleitet - Vertragsanwalt, der unabhängig arbeitet und von der Solicitors Regulation Authority („SRA“) und der Law Society reguliert wird. 3.4 Für die Zwecke der Auftragsbedingungen werden alle Dienstleistungen, die nicht unter die gesetzliche Definition einer „reservierten rechtlichen Tätigkeit“ („nicht reservierte rechtliche Tätigkeit“) fallen, von einem kompetenten, erfahrenen, vom Unternehmen bestellten Anwalt ausgeführt. und als außerhalb des Geltungsbereichs der SRA-Verordnung liegend angesehen, es sei denn, der Anwalt der Gesellschaft ist der Ansicht, dass ein erhöhtes Risiko besteht, dass die Dienstleistungen einer Rechtsaktivität in Bezug auf Reserven entsprechen oder damit verbunden sind. In diesem Fall gilt Ziffer 3.3. 3.5 Alle nicht reservierten juristischen Dienstleistungen werden gemäß den SRA-Grundsätzen und dem Verhaltenskodex für Anwälte erbracht. Diese SRA-Grundsätze umfassen: 3.5.1 Wahrung des Verfassungsgrundsatzes der Rechtsstaatlichkeit 3.5.2 Wahrung des öffentlichen Vertrauens in den Anwaltsberuf und in die von befugten Personen erbrachten juristischen Dienstleistungen 3.5.3 Unabhängigkeit 3.5.4 Ehrlichkeit 3.5.5 Integrität 3.5 .6 Förderung von Gleichheit, Vielfalt und Inklusion 3.5.7 Handeln im besten Interesse des Kunden 4 Gebühren und Zahlung 4.1 Die gemäß den Auftragsbedingungen zu zahlenden Standardgebühren des Unternehmens sind auf der Website des Unternehmens unter www.pharmalaw.co.uk unter der Abschnitt "Preisliste" der Website, der von Zeit zu Zeit vom Unternehmen ohne Benachrichtigung des Kunden aktualisiert oder geändert werden kann. 4.2 Wenn das Auftragsschreiben eines Kunden eine alternative Gebührenstruktur zur Preisliste vereinbart, gilt dies für die ersten zwölf (12) Monate und wird danach auf Antrag einer der Parteien einer jährlichen Überprüfung unterzogen, die einer jährlichen Überprüfung unterliegt. 4.3 Die Gebühren für Dienstleistungen Dritter unterliegen von Zeit zu Zeit einer Überprüfung. Das Unternehmen wird den Kunden jedoch nach Möglichkeit vor der Beschaffung solcher Dienstleistungen Dritter angemessen über diese Gebühren Dritter informieren. 4.4 Die gemäß diesen Auftragsbedingungen zu zahlenden Gebühren basieren auf dem Verständnis des Unternehmens für die Anforderungen des Kunden gemäß den Auftragsbedingungen. Das Unternehmen behält sich jedoch das Recht vor, zusätzliche Gebühren zu erheben für: 4.4.1 zusätzliche Dienstleistungen oder Materialien, Waren und an Subunternehmer vergebene Dienstleistungen („Auszahlungen“) im Zusammenhang mit den Dienstleistungen, die über die in den Auftragsbedingungen festgelegten hinausgehen; 4.4.2 zusätzliche Reisezeit und angemessene Kosten für Reise, Unterkunft und Lebensunterhalt (Kilometerstand 50 Pence pro Meile) für die Teilnahme an Kundenbesprechungen mit einer Reisezeit von mehr als dreißig (30) Minuten; 4.4.3 zusätzliche Zeit für die Planung von Dienstleistungen zusätzlich zu den in den Auftragsbedingungen angegebenen; 4.4.4 Mehrwertsteuer, die dem Kunden für alle Waren und Dienstleistungen als separate Position auf allen Rechnungen des Unternehmens in Rechnung gestellt wird. Alle Preise verstehen sich zuzüglich der gesetzlichen Mehrwertsteuer. 4.5 Das Unternehmen stellt dem Kunden Rechnungen gemäß den Auftragsbedingungen gemäß der Abrechnungshäufigkeit im Auftragsschreiben aus. 4.6 Für zusätzliche Arbeiten und Auszahlungen des Unternehmens werden diese Posten vom Unternehmen separat in Rechnung gestellt, und der Kunde haftet für diese sofort bei Vorlage der entsprechenden Rechnung, ungeachtet der im Auftragsschreiben gesondert vereinbarten Zahlungsbedingungen . 4.7 Als Business-to-Business-Service ist das Unternehmen nicht verpflichtet, Kundengelder zu halten oder ein Kundenkonto für die Services des Kunden zu führen. 4.8 Der Kunde hat alle Rechnungen innerhalb von sieben (7) Tagen nach Rechnungsdatum des Unternehmens zu bezahlen. 4.9 Die Gesellschaft behält sich das Recht vor, dem Kunden Zinsen in Höhe von 4% über dem Basiszinssatz der Bank of England und den Kosten für die Einziehung gemäß dem Gesetz über verspätete Zahlung von Handelsschulden (Zinsen) von 1998 (in der jeweils gültigen Fassung) für Nichtzahlung zu berechnen von Rechnungen. 5 Geistiges Eigentum 5.1 Das Unternehmen behält sich das Urheberrecht und alle anderen Rechte an geistigem Eigentum an allen Dokumenten und anderen Werken vor, die wir für Sie bei der Erbringung unserer Dienstleistungen entwickeln oder generieren (einschließlich Know-how und Arbeitsmaterialien sowie endgültiger Dokumente), und gewährt Ihnen ein nicht exklusives, Nicht übertragbare, nicht unterlizenzierbare Lizenz zur Nutzung solcher Dokumente oder anderer Werke ausschließlich für den Zweck Ihrer Angelegenheit. 5.2 Wenn ein Kunde die Zahlung für Dienstleistungen nicht vollständig gemäß den Auftragsbedingungen und dem Auftragsschreiben leistet, kann das Unternehmen die Lizenz widerrufen und erst nach vollständiger Zahlung für alle Dienstleistungen eine erneute Gewährung vereinbaren. 5.3 Das Unternehmen ist berechtigt, eine Kopie des Ratschlags oder der Meinung eines Rechtsanwaltes oder eines anderen Dritten, der aus der Erbringung der Dienstleistungen erhalten wurde, aufzubewahren. Wenn eine Kopie eines solchen Ratschlags oder einer solchen Meinung aufbewahrt wird, wird das Unternehmen angemessene Schritte unternehmen, um die Identität zu verbergen des Kunden und den Zweck, für den der Rat oder die Meinung eingeholt wurde, wo er später verwendet wird. 6 Interessenkonflikte 6.1 Die Vertragsparteien haben im Rahmen der Auftragsbedingungen Konfliktfragen mit aller Sorgfalt und Vertraulichkeit aktiv zu behandeln und angemessene Anstrengungen zu unternehmen, um die Position einer Vertragspartei nicht zu beeinträchtigen. 6.2 Wenn ein Interessenkonflikt auftritt, sind die Gesellschaft und die Anwälte verpflichtet, berufliche Verpflichtungen zu erfüllen, nicht für einen Kunden zu handeln, wenn ein tatsächlicher (oder erhebliches Risiko eines) Konflikts mit den Interessen eines anderen Kunden besteht, für den wir sind schon handeln. 6.3 Das Unternehmen muss Verfahren einrichten, um sicherzustellen, dass Konfliktprüfungen bei neuen Kunden so bald wie möglich durchgeführt werden, damit der Kunde im Falle eines Interessenkonflikts so schnell wie möglich darauf aufmerksam gemacht werden kann. 6.4 Wenn dem Kunden zu irgendeinem Zeitpunkt ein tatsächlicher oder potenzieller Interessenkonflikt bekannt wird, muss er das Unternehmen unverzüglich darauf aufmerksam machen. 6.5 Im Falle eines bestätigten Interessenkonflikts können wir, sofern unsere Berufsregeln dies zulassen, weiterhin für Sie oder einen anderen Kunden handeln. Unter solchen Umständen, wenn wir weiterhin für einen anderen Kunden tätig sind und Informationen aufbewahren, die für Sie vertraulich und für die Zusammenarbeit mit diesem anderen Kunden wesentlich sind. Wir werden Ihre vertraulichen Informationen jedoch nicht an diesen anderen Kunden weitergeben. 7 Vergabe von Unteraufträgen und Vertretungen 7.1 Das Unternehmen ist nach eigenem Ermessen berechtigt, wichtige Mandantenanwälte zu ersetzen, Subunternehmer zu ernennen und spezialisierte Drittanwälte zu beauftragen, alle oder einen Teil der Dienstleistungen zu erbringen, sofern eine solche Ersetzung oder Unteraufgabe erfolgt Der Anwalt verfügt über ausreichend Fachwissen und Erfahrung, um die angemessenen Erwartungen des Mandanten zu erfüllen. 8 Vertraulichkeit 8.1 Während der Laufzeit werden beide Parteien alle Informationen der anderen Partei vertraulich behandeln, die im Zusammenhang mit der Bereitstellung der Dienste erhalten werden, die eindeutig als „vertraulich“ gekennzeichnet sind oder von Natur aus vertrauliche Informationen sind. 8.2 Keine Partei darf solche vertraulichen Informationen außer im Zusammenhang mit den Diensten verwenden oder sie ohne vorherige schriftliche Genehmigung der anderen Partei an Dritte weitergeben. 8.3 Die Bestimmungen dieser Klausel gelten nicht für Informationen, die von einer Partei ("offenlegende Partei") offengelegt werden und die: 8.3.1 gemeinfrei sind oder in den öffentlichen Bereich gelangen (außer aufgrund eines Verstoßes gegen diese Bedingungen); 8.3.2 war zum Zeitpunkt des Eingangs bei der anderen Partei bereits im Besitz der offenlegenden Partei; 8.3.3 bei der offenlegenden Partei von einem Dritten eingegangen ist, der in Bezug auf ihn nicht gesetzlich zur Vertraulichkeit verpflichtet war; 8.3.4 ist gesetzlich verpflichtet, von der offenlegenden Partei offengelegt zu werden. 8.4 Das Auftragsschreiben wird im Sinne dieser Klausel als vertrauliche Information behandelt. 9 Datenschutz und Privatsphäre 9.1 Die Vertragsparteien vereinbaren, dass jede Vertragspartei ihre personenbezogenen Daten schützt und respektiert und jeweils eine Datenschutzrichtlinie („DPP“) einhält, die gemäß der Allgemeinen Schutzverordnung (EU) 2016/679 (EU) erstellt wurde. EU-DSGVO) und alle nationalen Durchführungs- und Ergänzungsgesetze. 9.2 Jede Vertragspartei verarbeitet personenbezogene Daten der anderen Vertragspartei gemäß ihrem eigenen DPP. Im Falle eines Konflikts zwischen den DPP der Vertragsparteien hat die Richtlinie des zuständigen Datenverantwortlichen Vorrang in dieser Angelegenheit, sofern sie stets auf das betreffende enge Problem beschränkt ist und alle anderen Angelegenheiten weiterhin gelten. 10 Laufzeit und Kündigung 10.1 Die Laufzeit der Auftragsbedingungen („Laufzeit“) gilt für den im Auftragsschreiben festgelegten Zeitraum und für den Zeitraum, in dem die Dienstleistungen vom Unternehmen an den Kunden erbracht werden. Ihre Rechte 10.2 Der Kunde kann diese Vereinbarung jederzeit mit einer Frist von einer (1) Woche schriftlich kündigen. Die Kündigung wird eine (1) Arbeitswoche nach Eingang Ihrer Kündigungserklärung wirksam. 10.3 Der Kunde haftet weiterhin für alle Verbindlichkeiten, die vor der Kündigung in Auftrag gegeben oder erbracht wurden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die Zahlung für Dienstleistungen. Unsere Rechte 10.4 Wir können die Dienste jederzeit aus wichtigem Grund aussetzen oder beenden. In diesem Fall erklären wir Ihnen, warum das Unternehmen keine Dienstleistungen mehr für Sie erbringt. Beispiele für einen guten Grund können (unter anderem) sein: 10.4.1 Verstoß gegen die Auftragsbedingungen, Nichterbringung von Anweisungen, Nichtbefolgen angemessener Anweisungen, die alle nicht angemessen korrigiert wurden; 10.4.2 Nichtzahlung einer Rechnung bis zum Fälligkeitsdatum; 10.4.3 Nichtzahlung von Kosten auf begründete Aufforderung; 10.4.4 das gegenseitige Vertrauen in die Beziehung ist zusammengebrochen; 10.4.5 Es ist ein Interessenkonflikt aufgetreten, der unvermeidbar oder nicht im besten Interesse des Kunden ist. oder 10.4.6 eine behördliche oder rechtliche Entscheidung 10.5. Die Einstellung oder Aussetzung von Diensten kann dazu führen, dass das Unternehmen die in Auftrag gegebenen Dienste in Rechnung stellt, die Dienste abschließt und alle anderen Kosten oder Auszahlungen vor der Kündigung sofort fällig werden. 11 Garantien, Haftung und Versicherung 11.1. Jegliche Haftung, die sich aus diesen Auftragsbedingungen ergibt, sei es aufgrund eines Vertrags, einer unerlaubten Handlung, einer Verletzung gesetzlicher Pflichten oder eines anderen Anspruchs in Bezug auf die Dienstleistungen, ist auf die vom Kunden für die betreffenden Dienstleistungen gezahlten Gebühren beschränkt, und jede Beratung ist auf den Wert begrenzt von zwei (2) Millionen Pfund ("Liability Cap"). Wenn der Kunde mehrere Dienstleistungen von der Gesellschaft erhält, gilt die Haftungsobergrenze insgesamt für alle Angelegenheiten zwischen den Parteien, und jede Partei ist für den Abschluss einer Berufshaftpflichtversicherung in Höhe der Haftungsobergrenze verantwortlich. 11.2 Keine Partei haftet gegenüber der anderen Partei für indirekte Verluste oder Folgeschäden, Geschäftsverluste, entgangene Gewinne, entgangene Einnahmen, verlorene Daten oder versehentliche Datenvernichtung, Verlust des Goodwills, verschwendete Verwaltungszeit. 11.3 Keine Partei beschränkt ihre Haftung für Tod, Körperverletzung oder Betrug auf die andere. 11.4 Keine der Parteien haftet gegenüber der anderen Partei für Angelegenheiten, die außerhalb ihrer Kontrolle liegen, und die Dienstleistungen werden auf der Grundlage erbracht, dass die bereitgestellten Informationen fair, angemessen und nicht falsch, irreführend oder unvollständig sind. 11.5 Die Parteien garantieren, dass sie die Vertragsbedingungen bereitwillig mit der Begründung abgeschlossen haben, dass sie sich nicht auf frühere Aussagen oder Zusagen gestützt haben, die falsch, falsch oder irreführend sind. Die Parteien verstehen, dass alle Bedingungen in das Auftragsschreiben aufgenommen werden müssen, um rechtsverbindlich zu sein. 11.6 Die Vertragsparteien garantieren, dass eine Vertragspartei, wenn sie zu einem Verlust beiträgt, für einen angemessenen Teil der Haftung für diesen Verlust verantwortlich ist, der auf einer unabhängig bewerteten Quantenverdienstbasis bewertet wird, wenn die Vertragsparteien nicht zustimmen können. 11.7 Die Dienstleistungen sind für den Kunden persönlich und das Unternehmen ist gegenüber keinem anderen Dritten oder Vertreter des Kunden verantwortlich, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die professionellen Berater und verbundenen Unternehmen des Kunden (sofern relevant), ohne die schriftliche Genehmigung des Unternehmens. 11.8 Wenn ein Anspruch (einschließlich Fahrlässigkeit) auf eine Beratung des Kunden durch das Unternehmen im Zusammenhang mit den Dienstleistungen zurückzuführen ist, ist das Unternehmen dafür verantwortlich, und der Kunde hält die Aktionäre, Direktoren, Vertreter, Partner, Rechtsanwälte und Anwälte des Unternehmens andere Angehörige der Rechtsberufe („Vertreter“), die im Namen des Unternehmens handeln, sind harmlos. Dies sollte in keiner Weise dahingehend ausgelegt werden, dass das Unternehmen die Verantwortung für seine Vertreter übernimmt. 11.9 Jede Bedingung, Darstellung oder Bestimmung, die durch Gesetz, Gewohnheitsrecht oder auf andere Weise impliziert oder aufgenommen wird, wird ausdrücklich ausgeschlossen. 11.10 Der Kunde stellt das Unternehmen von allen Verlusten, Kosten und Aufwendungen frei, die dem Unternehmen durch ordnungsgemäßes Handeln für den Kunden entstehen. 12 Gesamte Bedingungen 12.1 Diese Vertragsbedingungen bilden zusammen mit einem zwischen den Parteien geschlossenen Engagement Letter die gesamte Vereinbarung zwischen dem Unternehmen und dem Kunden in Bezug auf die Dienstleistungen, und diese Bedingungen ersetzen alle früheren Mitteilungen zwischen den Parteien. 12.2 Jede Partei garantiert, dass sie sich beim Eingehen der Auftragsbedingungen oder des Auftragsschreibens nicht auf eine Verpflichtung, Zusicherung oder Garantie verlassen hat, es sei denn, dies ist ausdrücklich in den Auftragsbedingungen festgelegt. 12.3 Änderungen oder sonstige Änderungen dieser Auftragsbedingungen durch den Kunden sind nur wirksam, wenn sie schriftlich, datiert und von einem ordnungsgemäß bevollmächtigten Vertreter des Unternehmens und des Kunden unterzeichnet sind. 12.4 Wenn ein Konflikt zwischen den Auftragsbedingungen und dem Auftragsschreiben besteht, haben die Auftragsbedingungen Vorrang. 12.5 Das Unternehmen behält sich das Recht vor, die Auftragsbedingungen jederzeit ohne vorherige Ankündigung an den Kunden zu ändern. Alle wesentlichen Änderungen, die sich auf die Art der Dienstleistungen mit dem Kunden auswirken, werden dem Kunden jedoch angemessen zur Kenntnis gebracht. 13 Ungültigkeit 13.1 Wird eine Klausel von einem zuständigen Gericht für ungültig erklärt oder von den Vertragsparteien als solche vereinbart, so gilt sie als geändert, soweit dies zur Gültigkeit der Klausel erforderlich ist. Ist dies nicht möglich, gilt die ungültige Klausel als gelöscht, ohne dass eine andere Klausel betroffen ist. 14 Nichtwerbung 14.1 Keine Partei darf die persönlichen Dienste eines Vertreters der anderen Partei in Anspruch nehmen, der mit der Beauftragung der Dienste beauftragt wurde. 14.2 Falls der Kunde die persönlichen Dienste eines Unternehmensvertreters anstellt, rekrutiert oder anfordert, ist der Kunde sofort verpflichtet, dem Unternehmen eine Gebühr von 25% des Gesamtvergütungspakets der ersten zwölf (12) Monate zu zahlen (einschließlich direkter und direkter und) indirekte Leistungen), die vom Kunden an die betreffende Person gezahlt werden. 15 Rechte Dritter 15.1 Nichts in den Vertragsbedingungen oder im Auftragsschreiben verleiht oder gibt vor, Dritten das Recht einzuräumen, diese Vertragsbedingungen oder das Auftragsschreiben durchzusetzen. 16 Verzicht 16.1 Keine Verzögerung, Unterlassung oder Vernachlässigung bei der Durchsetzung einer Bestimmung der Auftragsbedingungen oder des Auftragsschreibens gilt als Verzicht, der die Rechte dieser Partei beeinträchtigen würde. 17 Entschuldigte Nichterfüllung und höhere Gewalt 17.1 Das Unternehmen darf nicht gegen die Auftragsbedingungen oder das Auftragsschreiben verstoßen, wenn eine unserer Verpflichtungen in Bezug auf die Dienstleistungen, die sich aus 17.1.1 ergeben oder darauf zurückzuführen sind, nicht erfüllt oder verzögert wurde Unangemessene Verzögerung oder Nichtmitarbeit des Kunden mit den angemessenen Anweisungen des Unternehmens; 17.1.2 höhere Gewalt, zu der unvorhersehbare, unvorhersehbare oder unwiderstehliche Ereignisse wie Unwetter, Erdbeben, Feuer, Epidemien, Pandemien, Terrorakte, biologische Kriegsführung und Ausbruch von gehören (ohne darauf beschränkt zu sein) militärische oder zivile Feindseligkeiten, Explosionen, Streiks, Sabotage, staatliche Eingriffe oder Verordnungen, Unterbrechung des Dienstes aufgrund von Telekommunikationsanbietern, Probleme mit Internetdienstanbietern, Probleme mit der Stromversorgung oder andere technologische Probleme. 17.2 Wenn ein Kunde nicht rechtzeitig mit unseren angemessenen Anweisungen zur Erbringung der Dienstleistungen zusammenarbeitet, kann das Unternehmen angemessene Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Nichtzusammenarbeit oder Verzögerung des Kunden zu beheben oder zu mildern, einschließlich (ohne Einschränkung) einer Verschiebung eines Programmdatums , Absagen einer Veranstaltung oder eines Engagements oder Einschränken oder Verweigern der Berechtigung zur Teilnahme an einem Programm, einer Veranstaltung oder einem Engagement 18 Hinweise 18.1 Alle Mitteilungen gemäß diesen Bedingungen für das Engagement und das Engagement (falls relevant) werden schriftlich ausgestellt und von erstklassiger Klasse zugestellt Post und / oder E-Mail an die registrierte Adresse des Unternehmens und im Falle des Kunden an die letzte bekannte oder registrierte Adresse. Jede per Post versandte Mitteilung gilt als drei Werktage zugestellt. 19 Überleben 19.1 Sobald die Vertragsbedingungen beendet sind, werden unsere Dienste eingestellt und wir werden nicht mehr für Sie handeln und wir werden jedem betroffenen Dritten relevante Mitteilungen darüber geben, jedoch Klausel 1 (Definitionen), Klausel 9 (Vertraulichkeit), Klausel 10 (Datenschutz und Privatsphäre), Klausel 12 (Garantien, Haftung und Versicherung), Klausel 13 (Gesamte Bedingungen), Klausel 20 (Beschwerden und Streitigkeiten), Klausel 21 (Recht und Gerichtsstand) der Vertragsbedingungen gelten auch nach Beendigung . 20 Beschwerden und Streitigkeiten Streitigkeiten 20.1. Im Streitfall müssen die Parteien angemessene Anstrengungen unternehmen, um Streitigkeiten direkt zwischen dem üblichen Unternehmen und den für die Auftragsbedingungen zuständigen Vertretern des Kunden beizulegen. 20.2 Wenn die Parteien nicht in der Lage sind, Streitigkeiten beizulegen, wird die Angelegenheit in einer formellen Streitbeilegung an einen leitenden Vertreter auf Direktorenebene oder ähnlichem weitergeleitet, damit das Unternehmen und der Kunde einen zweiten Versuch unternehmen, nach Treu und Glauben zur Beilegung des Streits zu handeln . 20.3 Bleibt ein Streit nach drei (3) Monaten ungelöst, so kann jede Vertragspartei der anderen Vertragspartei drei (3) Mediatoren benennen, damit die Vertragsparteien einen Mediator auswählen können, der auf der Grundlage einer gemeinsamen Anweisung 50% der Kosten zur Unterstützung der Vertragsparteien handelt den Streit beizulegen. Diese Mediation beginnt innerhalb von zwei Monaten nach der förmlichen Streitbeilegung einer Partei. Die Vertragsparteien halten sich an den Zeitrahmen des Mediators mit anschließenden Fristen in Bezug auf die finanzielle Größe des Rechtsstreits, wobei die Möglichkeit gebührend berücksichtigt wird, die Verjährungsfrist für den Streit während der Mediation zu verlängern und eine Vergleichsvereinbarung zu schließen. 20.4 Wenn die Mediation in Bezug auf die Kosten und den finanziellen Umfang des Rechtsstreits nicht innerhalb eines angemessenen Zeitrahmens zu einer Beilegung führt, kann jede Vertragspartei ihre Rechte und Rechtsmittel nach geltendem Recht frei ausüben. Beschwerden 20.5 Ein Kunde kann sich jederzeit das Recht vorbehalten, eine Beschwerde in einem an das Unternehmen gerichteten und per erstklassiger Post an den geschäftsführenden Gesellschafter gesendeten Brief zu formalisieren. Nach Erhalt des Schreibens muss das Unternehmen innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Eingang des Beschwerdebriefs des Kunden formell per Brief antworten. Die Vertragsparteien korrespondieren weiterhin formell, bis die Gesellschaft ein endgültiges Antwortschreiben herausgibt. 20.6 Wenn ein Kunde mit der endgültigen Antwort des Unternehmens und / oder der Bearbeitung der Kundenbeschwerde nicht zufrieden ist, kann er den gesetzlichen Bürgerbeauftragten je nach Berechtigung bitten, die Beschwerde zu prüfen. Unter normalen Umständen muss eine Beschwerde beim Legal Ombudsman innerhalb von sechs (6) Monaten nach Eingang der endgültigen schriftlichen Antwort des Unternehmens auf eine Beschwerde eingereicht werden, vorbehaltlich einer Verjährungsfrist von sechs (6) Jahren nach der betreffenden Handlung oder Unterlassung . 20.7. Wenn ein Kunde mit den Gebühren oder der Rechnung des Unternehmens unzufrieden ist, sollte er die Angelegenheit zum frühestmöglichen Zeitpunkt an das Unternehmen weiterleiten und die in den Auftragsbedingungen festgelegte Streitbeilegung befolgen und / oder eine formelle Beschwerde an das Unternehmen schreiben. 20.8 Zusätzlich zu den in diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen festgelegten Rechtsbehelfen und vorbehaltlich angemessener Anstrengungen zur Lösung der nach Treu und Glauben handelnden Angelegenheit und / oder durch Beschwerden und / oder Streitigkeiten und Mediationsverfahren (sofern zutreffend) ein Kunde kann separat eine gerichtliche Beurteilung einer Rechnung gemäß Teil III des Solicitors Act 1974 beantragen. Dem Kunden sollte jedoch bekannt sein, dass der Rechtsbeauftragte eine Beschwerde über die Rechnung möglicherweise nicht berücksichtigt, wenn er sich dafür entscheidet, eine Beurteilung vor Gericht zu beantragen . Darüber hinaus gibt es strenge Fristen für Gerichtsurteile, und Sie möchten möglicherweise einen unabhängigen Rechtsbeistand einholen. 21 Geltendes Recht und Gerichtsstand 21.1 Die Bedingungen für die Beauftragung und das Zustellungsschreiben (sofern relevant) unterliegen den Gesetzen von England und Wales und werden in Übereinstimmung mit diesen ausgelegt. Sie unterliegen der ausschließlichen Zuständigkeit der englischen Gerichte, zu denen das Recht und die Zuständigkeit nicht gehören -vertragliche Ansprüche oder Streitigkeiten.